Author Topic: Несколько пожеланий по переводу  (Read 4413 times)

Murz

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 147
    • View Profile
Несколько пожеланий по переводу
« on: November 22, 2009, 05:20:32 am »
Использую OpenGoo 1.6-beta3, в нем часть интерфейса не переведена. Например всё что связано с Archive objects. Впринципе особо не мешает, но к релизу надеюсь это допереведется, т.к. там всего несколько строк.

Плюс у меня есть несколько пожеланий по изменению текущих переводов:

1. В списке задач (закладка "Задачи) дата начала и выполнения пишутся кратко: start и due.
В русской версии они переведены как "начать" и "выполнение". В результате очень часто из-за этих длинных надписей задача разъезжается на 2 строки. Мне кажется целесообразнее либо сократить ("нач", "вып") либо использовать более короткие слова ("с", "до").

2. "Late milestones and tasks" на странице "Обзор" переведено как "Последние этапы и задачи"
Звучит как будто это последние добавленные задачи. Но на самом деле, насколько я понял, это список задач, подходящик  к концу срока + просроченные, т.е. "Подходящие к завершению и просроченные задачи" будет более правильно.
Также в списке этих задач идёт слово "Через" даже если она просрочена, т.е. в английском -
"6 days late" а на русском - "Через 6 дней", хотя в "Ожидающие задачи" эта же задача написана как "На сколько дней опоздание: 6" (по-английски - "Overdue by 6 days"). Да и "На сколько дней опоздание" лучше сократить, как "Просрочено на хх дней". Слово "дней" можно тоже до "дн." сократить для экономии места.

В других режимах просмотра Dashboard (переключение типа отображения в Учетная запись - Настройка панели - Показывать задачу, присвоенную") заголовок "Последние этапы и задачи" переведен так:
Мои просроченные задания
Окончание задач для <имя пользователя>

Надо бы определиться с формулировкой и выбрать один вариант. Я за вариант "Подходящие к завершению и просроченные задачи" - получилось длинно, но зато смысл передается верно - там отображаются уже просроченные задачи и те, у которых сегодня подходит срок к концу.

А то мне своим работникам было тяжело объяснять с текущим переводом что к чему, все до сих пор путаются ;(

Кстати, перевод  Pending tasks в 3 случае выглядит как "Активных задач Иван Петров" вместо "Ожидающие задачи, лучше перевести "Ожидающие задачи для Иван Петров".

Периодически наверно буду замечать ещё несоответствия в переводах, хотелось бы уточнить как их лучше сообщать - через этот форум или существует какая-то более удобная система?

Для себя-то я в файле смогу перевести как мне надо, а вот каждый раз при обновлениях вносить правки заново не хочется, хочется чтобы сразу перевели нормально в источнике.

Murz

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 147
    • View Profile
Re: Несколько пожеланий по переводу
« Reply #1 on: November 22, 2009, 05:24:27 am »
Кстати, может быть имеет смысл для переводов использовать что-то вроде https://translations.launchpad.net/ ?
Чтобы сообщество могло помогать в переводах....

Murz

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 147
    • View Profile
Re: Несколько пожеланий по переводу
« Reply #2 on: November 23, 2009, 08:24:56 am »
В своей папке переводов всё что указал я перевёл как надо, плюс ещё исправил несколько косяков. Если ещё кому нужно - выкладываю файл тут.
Распаковать в папку language.

makky

  • Newbie
  • *
  • Posts: 20
    • View Profile
    • Email
Re: Несколько пожеланий по переводу
« Reply #3 on: November 23, 2009, 10:00:33 am »
ай, спасибо, айболит...

brg

  • Freshman
  • *
  • Posts: 22
    • View Profile
Re: Несколько пожеланий по переводу
« Reply #4 on: December 04, 2009, 12:59:47 pm »
Добавлю свои 5 копеек .. неудобно когда много задач, которые называются одинаково, но привязаны к разным воркспэйсам, потому что приходят идентичные напоминалки, почти как спам =))


1. Как можно безболезненно для обновлений исправлять текущий перевод .. создаем файлик z.php в /language/ru_ru и пишем там что нам нужно, перезаписывая предыдущие переводы.

2. Добавить имя воркспэйса, которое собственно передается в перевод, но почему то не участвует в нем (так же в z.php):
Code: [Select]
$add_workspace = array(
  'modified notification task' => 'Задача \'{0}\' была изменена',
  'modified notification task desc' => 'Задача \'{0}\' была изменена {1}.',
  'modified notification event' => 'Событие \'{0}\' было изменено',
  'modified notification event desc' => 'Событие \'{0}\' было изменено {1}.',
  'modified notification company' => 'Компания \'{0}\' была изменена',
  'modified notification company desc' => 'Компания \'{0}\' была изменена {1}.',
  'modified notification contact' => 'Контакт \'{0}\' был изменен',
  'modified notification contact desc' => 'Контакт \'{0}\' был изменен {1}.',
  'modified notification message' => 'Заметка \'{0}\' была изменена',
  'modified notification message desc' => 'Заметка \'{0}\' была изменена {1}.',
  'modified notification file' => 'Файл \'{0}\' был изменен',
  'modified notification file desc' => 'Файл \'{0}\' был изменен {1}.',
  'modified notification webpage' => 'Веб-ссылка \'{0}\' была изменена',
  'modified notification webpage desc' => 'Веб-ссылка \'{0}\' была изменена {1}.',
  'modified notification milestone' => 'Этап \'{0}\' был изменен',
  'modified notification milestone desc' => 'Этап \'{0}\' был изменен {1}.',
  'modified notification email' => 'Email \'{0}\' был изменен',
  'modified notification email desc' => 'Email \'{0}\' был изменен {1}.',
 
  'new notification task' => 'Новая задача \'{0}\'',
  'new notification task desc' => 'Новая задача \'{0}\' была добавлена {1}.',
  'new notification event' => 'Новое событие \'{0}\'',
  'new notification event desc' => 'Новое событие \'{0}\' было добавлено {1}.',
  'new notification company' => 'Новая компания \'{0}\'',
  'new notification company desc' => 'Новая компания \'{0}\' была добавлена {1}',
  'new notification contact' => 'Новый контакт \'{0}\'',
  'new notification contact desc' => 'Новый контакт \'{0}\' был добавлен {1}',
  'new notification message' => 'Новая заметка \'{0}\'',
  'new notification message desc' => 'Новая заметка \'{0}\' была добавлена {1}',
  'new notification file' => 'Новый файл \'{0}\'',
  'new notification file desc' => 'Новый файл \'{0}\' был добавлен {1}',
  'new notification webpage' => 'Новая веб-ссылка \'{0}\'',
  'new notification webpage desc' => 'Новая веб-ссылка \'{0}\' была добавлена {1}',
  'new notification milestone' => 'Новый этап \'{0}\'',
  'new notification milestone desc' => 'Новый этап \'{0}\' был добавлен {1}',
  'new notification comment' => 'Новый комментарий \'{0}\'',
  'new notification comment desc' => 'Новый комментарий \'{0}\' был добавлен {1}.', 
);
 
 
foreach($add_workspace as $k => $phrase){
  $phrases[$k] = '{3}: ' . $phrase . '';
}

return $phrases;