Author Topic: "Ügyfelek" modulnév nem szerencsés - The HUN translation of Contacts module  (Read 7184 times)

signorcuoco

  • Newbie
  • *
  • Posts: 14
    • View Profile
A "Contacts" modulnév a magyar fordításban "Ügyfelek". Ez nem szerencsés, hiszen ide nem csak az ügyfelek kerülhetnek be, hanem maguk a projekt résztvevői is, ez egy telefonkönyvként-címlistaként üzemel, ahonnan gyorsan kikereshetem pl. vkinek a telefonszámát, legyen az ügyfél vagy munkatárs.

Amúgy is nehézkes megérteni a user-contact különbséget (lásd http://wiki.opengoo.org/doku.php/users_vs._contacts) , sztem ez növeli a félreértés lehetőségét.

Javaslataim:
1. Változtassuk meg a modul nevét  pl. Címlistára
2. Ezen belül új ügyfél helyett legyen új személy

Össze kellene gyűjteni  az egyéb előfordulásokat is.
Pl. új felhasználó hozzáadásokor:
"Ügyfél létrehozása a felhasználó adataiból:" helyett pl
 "Felhasználó hozzáadása a címlistához:"

Mit gondoltok?

---
Kicsit más, mi egy közhasznú társaságként használjuk az opengoo-t, ezért jobban örülnénk a cég helyett a tágabb szervezet megjelölésnek, nemtom, ez számotokra mennyire elfogadható..

Summary:

There is no word in Hungarian that means the same as 'Contacts' in English, that's why it's hard to translate.  The current translation of contacts means clients, which can easily confuse my co-users, and co-admins, because they can find the members of the team on that list as well, not only our clients. For a beginner it's not easy to distuingish between contacts and users and this makes the situation more difficult. We should change this, I think.

schmate

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
+1

1: A Címlista szerintem is jobb volna, és a környezetbe is jobban illeszkedne, hiszen csupa olyan menüpont van ott, amik azt takarják, hogy bizonyos dolgokat fel tudsz jegyezni, amik projekthez tartoznak.

Az "ügyfelek" azt az érzetet kelti, mintha ott tudnád állítani, hogy kik vesznek részt a projektben; míg a Címlista szó egyértelműen arra utal, hogy itt csak tároljuk a címeket.

2: Tényleg érthető lenne úgy.


És: A "szervezet" szó valószínűleg mindenkire illene