Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - skypilot

Pages: 1 ... 6 7 [8] 9
106
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 07, 2009, 12:40:16 pm »
Je remets une couche après Mike.
"contexte de travail", travail au sens "Effort" :
C'est la machine qui fait l'effort, qui travaille (même si ton contexte s'appelle "Repos"  ;) )

"Contexte" tout court me convient.
On n'a pas évoqué "Environnement", qui est un synonyme pour "Contexte" qui me plait bien aussi...

Concernant "Widget", je ne suis convaincu ni  par "Vue", ni par "Spot à la une"   ???

Si ça peut servir : http://www.synonymes.com/

107
Français / Re: Jeu : trouve le module caché dans OpenGoo !
« on: June 07, 2009, 12:02:35 pm »
C'est pas pour le RSS et ce n'est pas indispensable...  ::)

Un indice : je n'ai pas réussi à trouver le code source d'une partie de ce module  >:(

...

108
Français / Jeu : trouve le module caché dans OpenGoo !
« on: June 07, 2009, 07:44:09 am »
Il est activé par défaut mais bien caché.
Pas mal buggy et son accès est pas (encore) vraiment pratique.
(Une action particulière permet de l'afficher...)

Alors ?...  ;D

109
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 07, 2009, 07:34:21 am »
L'onglet "Aperçu Général" devrait s'intituler "Tableau de bord", non ?
(on peut l'afficher aussi sous forme de liste et c'est plus un tableau de bord, mais bon...)
Sinon, "Vue d'ensemble" ? (mais, "module de la vue d'ensemble", bof)

+1 pour "contexte de travail" plutôt que "contexte" tout court.
On pourrait même garder "contexte" tout court dans certains messages pour simplifier...

@jargenty : Aucun doute que tes haricots sont meilleurs que les zaricots en boite de mon supermarché :-\

A+

110
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 07, 2009, 06:17:20 am »
D'accord avec mike !

"Vignette" ne me parle pas du tout.

L'idée de chercher absolument la même sonorité m'a toujours déplu.
Il me semble que c'est comme ça qu'on à imposé des monstres...
Encore aujourd'hui, je préfère "Compte de messagerie électronique" à "Compte de courriel".
Le français est plus "long" à écrire, il suffit de l'assumer.

Pour le moment, "Module du tableau de bord" reste ce me froisse le moins...

Pitié pour Jean, pas l'Académie (ce qu'il en reste...)
Il va y côtoyer tous ceux que certains on voulu mettre au placard tout en leur cirant les pompes !
Il va finir par manger des Zaricots verts !  ::) ;D

111
Français / Re: Ponctuation dans OpenGoo
« on: June 07, 2009, 05:56:26 am »
Merci !

J'imaginais que ça imposait plus de changement dans le code !
Je vais essayer ta modification sur un installation de test.

A+

PS: Non, je ne suis (hélas) pas un utilisateur de LaTeX :D

112
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 06, 2009, 07:59:19 pm »
Salut,

Il y à toujours des soucis avec objets liés / objets à lier dans le module "Courriel"
(Je découvre ce module, je viens de saisir que c'est beaucoup plus q'un bête webmail.
Vraiment pas mal du tout !)

  • Lier / Attacher / Nouer
  • Je préfère aussi révision au sens de "nouvelle version"
  • Je ne suis pas fan de "Widget" mais je le préfère à "encart".
    "Module" me semble bien mais peut prêter à confusion avec... ...les modules.
    peut être "module de tableau de bord" (long...)

Double ponctuation = double espace > nouveau post à ce sujet...

A+

113
Français / Ponctuation dans OpenGoo
« on: June 06, 2009, 06:33:31 pm »
Un mot (un peu long...) sur la ponctuation.

J'avais un doute sur le caractère international des règles typographiques.
Grâce à ce site que je viens de découvrir : http://www.la-ponctuation.com
je me rends compte que les règles diffèrent de l'anglais au français.
(c'est expliqué sur le site qui est vraiment très clair, aéré, super boulot !)

Les règles typographiques sont rarement respectées dans OpenGoo...
...pour cause, la ponctuation n'est pas prise en charge dans les fichiers de traduction d'OpenGoo.

C'est sûrement le cas pour plein d'applications et ce doit être beaucoup de travail pour les développeurs d'intégrer ça.
(Je ne parle même pas de la perte de lisibilité du code qui doit en découler...)
Pourtant, cela me semble impératif pour faire une application "pro" !
Je ne sait pas pour vous, mais je trouve que le manque d'espaces avant les deux points (ou point interrogation), ça fait "cheap"...

Le but étant de rendre OpenGoo aussi lisible et professionnel que possible.
Qu'il soit utilisé dans des contextes ou on ne badine pas avec ce genre de choses (administrations, collectivités...)
Pour un usage personnel, ce n'est pas un espace manquant avant les deux points qui va poser un soucis, ou alors, il y a du maniaque dans l'air... :)

Je vois un mauvaise solution :
Ajouter des espaces à la fin des clés qui comporteront des deux points et des points d'exclamation ou d'interrogation.
Mauvaise, parce que les mêmes clés sont parfois utilisées à différents endroits dans l'interface (sans ponctuation double)

Un autre mauvaise solution :
Intégrer la ponctuation dans chaque clé.
Mauvaise, parce que beaucoup de travail pour les développeurs pour un résultat pas vraiment souple

Un meilleure solution ? :
Ajouter des clés dédiées à la ponctuation.
Beaucoup de travail pour les développeurs mais le résultat est plus souple...

Qu'en pensez vous ?

Pour l'anecdote :
Il y à bien longtemps, on m'a imposé des cours de dactylo.
Les belles machines de l'éducation nationale avaient des clavier Azerty...
...mais La micro-informatique naissante ne connaissait que le Querty !
Les kilomètres de listings (merci Hebdogiciel ! :) tapés en Querty ont eu raison de ma frappe.
Je tape donc toujours avec deux doigts et je fais plein de fautes...
Pourtant, j'ai retenu une chose de ces cours :
La ponctuation, quand elle est utilisée correctement, améliore vraiment la lisibilité et l'impression de qualité du texte (et du logiciel dans ce qui nous interesse) !
Je ne prétends pas maitriser les règles typographiques pour autant, mais je suis sensible à la lisibilité d'un texte...

114
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 06, 2009, 01:03:13 pm »
@mike5464:

Je répond ici pour ne pas polluer le topic officiel...

Je préfère aussi "Version"
"Révision" existe en français il me semble : un ensemble de révisions peu constituer une version...

C'est peut-être normal que tu ne voie pas trop où sont certains termes.
J'ai aussi modifié des clés que je n'ai pas réussi à trouver dans l'interface.
J'imagine que ce sont pour des fonctions disparues ou à venir...

A+

115
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 06, 2009, 12:24:27 pm »
Voici les points qu'il me semble bon d'améliorer :

  • souscription / invitation ?
  • "lier / délier" ou "Lier / détacher" ou "attacher / détacher"  ?
  • impliqué / concerné ?
  • taches et temps  > fermé / clos / terminés / achevées ?
  • Vérification / verrouillage / Révisions / fichier enregistré  > pas tout compris
  • Annuler / rétablir   ou  refaire /défaire

Plus "en dur" :

  • Navigation pages de documents (en bas)  intraduisible (pas trouvé en tous cas)...
  • Taille du bouton rechercher
  • "événement " au lieu de "Évènement" en bas sur le message accueil (mauvaise clé de traduction)
  • Espaces avant et après les deux points et points d'interrogation. c'est la règle en francais > double ponctuation=double espace (avec des exception dans les parenthèses je crois), est-ce international ?

A+

116
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 06, 2009, 12:15:21 pm »
Voila, voila...

Cette version n'est pas officielle. Elle est loin d'être parfaite.
Considérons la comme une nouvelle base de travail...

La plupart des changements n'ont pas fait l'objet de discutions car cela aurait été impossible de la produire en si peu de temps si cela avait été le cas.

J'ai essayé d'appliquer des règles d'écriture que j'ai appris en cours d'anglais et de dactylo et en lisant un peu.

Dans le désordre :
  • Eviter le langage familier
  • Eviter les verbes passe-partout (voir, mettre, faire...)  
  • Ne pas traduire mot à mot
  • Ecrire dans le bon sens (phrases tournées à l'anglaise)
  • Eviter l'usage de l'infinitif quand on demande quelque chose à l'utilisateur
  • Eviter de mettre des majuscules partout dans les phrases (so british ! en français on utilise souvent des guillemets à la place...)
  • Faire attention aux faux-amis
  • Eviter la traduction automatique  >:(

Je ne cherche pas à imposer ma vision.
Il reste de nombreuses choses à améliorer.
Parlons en...


Voici le fichier :

117
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 06, 2009, 08:43:14 am »
Salut,
Corrigé "tous les jours", dans la traduction.
J'avais promis de la poster hier. Je préfère prendre juste un peu de temps pour relire tout ça.
Ce sera posté dans l'après-midi...

On ne devrait jamais rien promettre... ::)

A+

118
Français / Re: Démarrer le Lundi dans le calendrier
« on: June 05, 2009, 02:24:23 pm »
Salut,

Chez moi aussi deux installations :
La première en 1.4 mise à jour automatiquement en 1.4.1
La seconde en 1.4.1 direct

j'ai vérifié et le problème ne se pose pas.

Peut être qu'en forçant la mise à jour automatique le bug disparaitra ?
Je n'ai pas essayé mais c'est probablement possible en trichant sur le numéro de version
(dans /config/installed_version.php)

C'est une grosse bidouille qui peut tout casser donc il vaut mieux sauvegarder les fichiers et la base de données avant. (ça parait évident mais ça va mieux en le disant...)

A+

PS: je t'ai envoyé un message privé...

119
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 04, 2009, 03:52:25 pm »
Salut,

Quand je parlais d'intégrer les traductions je voulais dire dans le projet openGoo pour que tout le monde puisse en profiter et pas que moi.

C'est expliqué ici :
http://forums.opengoo.org/index.php?topic=1857.0
Oxydum est notre dictateur  ;) ;D

Merci pour les précisions sur les gestionnaires de versions !

En attendant, avant de sortir l'artillerie lourde, tant que l'équipe est réduite, on pourrait peut-être en causer dans un fil sticky :
"Comment traduire ce terme ?" (Avec les termes "fixés" dans le premier post...).
Qu'en pensez vous ?

Je poste mes modifs (plein !) demain, promis...

A+

120
Français / Re: OpenGoo 1.4 French Pack
« on: June 04, 2009, 01:45:33 pm »
Salut,

@mike5464:
Je vais mettre en ligne une nouvelle version d'ici demain.
Si tu souhaites t'y coller, ça peut valoir le coup d'attendre juste un peu car j'ai apporté de nombreuses corrections.

Quote
je ne sais pas trop quoi faire des fichiers de langue pour qu'ils soient intégrés
Dans /language/fr_fr/plugins/  ,non ? (pas essayé encore les plugins...)

Quote
Ces gestionnaires de version ne sont pas adaptés aux contraintes de la traduction
:'( Peux tu développer un peu ?

Ce qui est moins chouette c'est que la traduction doit être sous license BSD(moi ça ne me pose pas de problème mais il y réfléchir avant). Pour ceux qui se pose la question la license BSD est la license libre la plus permissive que je connaisse.
Je ne suis pas un spécialiste des licences mais, personnellement, je suis attaché au copyleft. (pas de troll, merci !)

Tous ensemble, on va y arriver !  8)

A+

Pages: 1 ... 6 7 [8] 9