Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - dsv

Pages: [1]
1
Pусский / Re: Official translation to Russian
« on: May 25, 2013, 06:31:40 pm »
Перевод для Feng 2.3 на базе mad_max.

yadi.sk/d/F8dHQCOm5AQkZ

Много добавлений в файл lang.js
Перевел как мог но чувствую крива... :)
Типа таких фраз:
Следующие три месяца (после следующего месяца)
В этом месяце (после следующей неделе)
В этом месяце (до прошлой недели)
На этой неделе (до вчерашнего дня)
На этой неделе (после завтра)
В этом году (за позапрошлый месяц)

2
да, в 2.2.3.1 работает, проверил.

3
Pусский / Re: Official translation to Russian
« on: February 17, 2013, 01:21:43 pm »
Всем добрый день!
В дистрибутиве feng 2.2.3.1 обновили русский перевод.
Установил... не понравился...
Сделал свой, опять на базе  перевода mad_max. ( Думаю в последний раз.) :)

Перевод для feng 2.2.3.1
yadi.sk/d/XZN_zttn2fg-N

4
Pусский / Re: Official translation to Russian
« on: February 13, 2013, 06:19:11 pm »
Я незнаком с этой системой контроля версий.
Она только в web или у неё есть клиент?

Я обновил свой архив.
yadi.sk/d/Uf20M-p628dAW
В файле administration.php исправлены ошибки.

5
Прямую ссылку можно включить в настройках:
Конфигурация -> Настройки пользователя по умолчанию -> Основные
Показывать прямые ссылки на объекты:

6
А я не смог перейти корректно с 1.7.5 на 2.2.2
Пришлось устанавливать с нуля.
Установил но пока не работаю в новой версии, занимался переводом.

Поверил поиск, действительно глюки есть, но через расширенный поиск отрабатывает.
А вот прямой ссылки нет у задачи, это действительно печалька.
Хорошо хоть в письме она осталась...

7
Pусский / Re: Official translation to Russian
« on: January 27, 2013, 06:25:50 am »
Зря потратил время... переводил сам
Нашёл здесь более полный и корректный перевод от mad_max

Сделал на его основе перевод к версией Fenf v2.2.2
Я взял перевод mad_max и сравнил его с en_us:
1. Отсортировал содержимое en файлов по алфавиту
2. Удалил дублирующиеся строки
3. Отсортировал содержимое ru файлов по алфавиту
4. Построчно сравнивал en файлы с ru файлами
5. В ru файлах удалял строки отсутствующие en версии (таки тоже были)

Весь раннее сделанный перевод в архиве mad_max старался сохранить, но около 1% всё таки корректировал + новые строки из v2.2.2
В моем архиве всё содержимое ru_ru файлов отсортировано по алфавиту.
И еще добавлены переведённые файлы из папки plugins/

yadi.sk/d/Uf20M-p628dAW

P.S. Варианты перевода плодятся :) Как бы эти все версии свести к единому варианту?

Pages: [1]