Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - signorcuoco

Pages: [1]
1
Magyar / Re: Official translation to Hungarian
« on: September 23, 2010, 03:09:44 pm »
Hát izé, erre nehéz mit válaszolni, ahogy érzed. Mi azért fordítottuk, mert használni akartuk egy nonprofit szervezetben, olyanokkal, akik magabiztosabbak, ha magyar a felület. Épp ezért az admin részekre nem is fordítottunk annyi időt, inkább azokat fordítottuk, amivel az egyszerű felhasználó szembetalálkozhat.

Egy ideje nem néztem már a FengOffice-t, de talán olyan nagy változás nem volt (még mindig nincs pl. spreadsheet sajna ), szóval a dolgok javarésze most is magyarul elérhető; a hírfolyam az, ami nem magyar (kilépett, belépett, kommentelt, feladatot kapott, stb.) Sztem ezzel érdemes kezdeni a fordítást.

Mi végül is még nem használtuk ezt nagy számban, így nem tudom, a nem geek felhasználóknak mennyire levágós, h mi micsoda a magyarban. Meg azt sem tudom, h a FengOffice általában mennyire felhasználóbarát, vannak kétségeim, de ez egy másik téma.

Szóval ahogy érzed, mi szívesen használjuk majd a fordításod, ha valamivel nagyon nem értünk egyet , akkor úgyis szólunk, javítjuk a sajátunkban és vitára bocsátjuk :)

2
Magyar / Re: Official translation to Hungarian
« on: September 21, 2010, 04:36:02 pm »
Szia LovRob,

én most nem tudok ezzel foglalkozni, az általam  korábban feltöttnél nincs újabb dugi verzió a tarsolyomban. Ha van kedved, sztem ess neki bátran, megköszönjük, ha feltöltöd utána ide is.

Jó munkát, üdv, SC

3
Magyar / Re: Official translation to Hungarian
« on: February 07, 2010, 01:05:33 pm »
Köszi az eddigi fordítók nevében! :)

Hát, én sajnos nem tudom most ígérni, hogy tudok vele foglalkozni. A [saját feng office-od URL-je]/public/tools/ alatt elérhető pár eszköz, az egyikkel le tudod csekkolni a hiányzó fordításokat, a másikkal tudsz fordítani; ha van kedved, fordíts Te is, majd töltsd fel ide a nyelvi mappát tömörítve (/language/hu_hu), eddig kb így működött a dolog.




4
Announcements / Re: Official translation procedure
« on: December 15, 2009, 03:00:34 pm »
Hi,

I posted a new Hungarian lang pack at our official lang forum. Can you please include it in the official release? The current one has an ANSI-coded file that makes an important page fail to load: new users cannot be added in the HUN version. Our pack fixes this problem, and we made some other improvements as well (some important, but missing translations, corrections).

I tried to contact with the translator who made this version and who applied to be the official translator, but I didn't get any response.

Thanks for your help!

5
Magyar / Re: Official translation to Hungarian
« on: December 07, 2009, 06:05:35 pm »
Csatolom a ma megjelent 1.6-os verzióban levő fontosabb új elemek fordításával kiegészült fordítást.

Az "archiválás" és a "megjelölés olvasottként" mondakör szerepel benne, még nem teljes, a nagyon zavaró hiányokat pótoltam.

Ez a fordítás az előző általam feltöltött fordításra épül.

----

This is quick fix to my previous translation, containing the translations of the texts related to the "archive" and "mark read/unread" new functions (in 1.6), but still incomplete. I posted a bug fix version in my previous post, this version was builded on that one, not on the official translation.

6
Older versions / Re: Opengoo crashes the mysql service
« on: December 01, 2009, 06:58:30 am »
The problem disappeared here after moving OpenGoo to a MySQL5 server.

7
Magyar / magyar OpenGoo Wiki
« on: November 10, 2009, 07:53:48 pm »
Létrejött az OpenGoo wiki magyar változata, persze még elég szegényes: aki kedvet érez hozzá, vegyen részt a fordításban! (regisztrálni kell)

http://wiki.opengoo.org/doku.php/hu:home

Fordításról alapinfók itt:
http://wiki.opengoo.org/doku.php/wiki_translations

Talán legegyszerűbben:
az angol lapot szerkesztői nézetben kikopizni és beilleszteni a magyar verzióba, majd átírni. A képek linkjeit is ugyanúgy át lehet tenni, hosszútávon nyilván jó lenne saját (magyar felületet ábrázoló) képeket feltenni.

8
Magyar / Re: Official translation to Hungarian
« on: November 10, 2009, 07:34:12 pm »
Kicsit felturbóztuk az official csomagban levő fordítást, miközben az OpenGoo-val dolgoztunk, gondoltam, feltöltöm ide, hátha tudtok belőle Ti is profitálni.

Nem akarunk keresztbe tenni a hivatalos fordítónak és a többi fordítónak sem, remélem, össze tudunk dolgozni, hisz korántsem tökéletes még, sokminden nincs lefordítva vagy még finomítható.

Mi is dolgozunk még rajta, de jó lenne, ha jelezné az, aki szintén irogat bele, hogy ne dolgozzunk feleslegesen.

-------
Fontosabb változások:

  • #8-ban közölt fontos javítás eszközlése
  • http://forums.opengoo.org/index.php?topic=3117.0 alapján a kliensek modul átnevezése címlistává, a kliens ügyféllé, a cég szervezetét]
  • megszakít helyett mégse
  • 'elemek csatolása' helyett 'elemek kapcsolása'
  • egyéb kisebb szóhasználati kérdések
  • néhány helyesírási hiba javítása, főleg egybeírás - különírás
  • nagyon szembeszökő le nem fordított részek lefordítása

9
Feature requests / Re: General Timeslot - use minutes just like Tasks
« on: November 06, 2009, 06:13:54 pm »
Okay,  I see now.

At the Time module it works (I didn't use it it before), but if I add some time at a task, the sign ':' (and the minutes) are ignored.

At the task module 2.20 = 2h 12min but 2:20 = 2h

So it is maybe a bug then.

10
New Community Members / Hello from Hungary
« on: November 05, 2009, 05:12:56 pm »
Hi,

this is Gabor from Hungary. I'm a member of a not-for-profit organization that has a few projects. We would like to collaborate effectively, so we looked for some online tools.

After testing a lot of other open source project management systems, we decided to choose OpenGoo, because this smart app fits all our needs.

So thank you for developing it!

We would like to contribute as well, we will translate the missing parts of the Hun edition, and we would like to translate the wiki in the near future for our non English speaking fellows.

Keep on good working!

Cheers, G.

11
Older versions / Re: Opengoo crashes the mysql service
« on: November 03, 2009, 10:50:18 am »
Any news on this? I have a similar problem. Did it disappear after upgrading?

I can' t upgrade myself, because I'm on a hosted service with mysql server version 4.1.21 and client version  5.0.32 (I don't know if it matters.), but I can put them under pression..

12
A "Contacts" modulnév a magyar fordításban "Ügyfelek". Ez nem szerencsés, hiszen ide nem csak az ügyfelek kerülhetnek be, hanem maguk a projekt résztvevői is, ez egy telefonkönyvként-címlistaként üzemel, ahonnan gyorsan kikereshetem pl. vkinek a telefonszámát, legyen az ügyfél vagy munkatárs.

Amúgy is nehézkes megérteni a user-contact különbséget (lásd http://wiki.opengoo.org/doku.php/users_vs._contacts) , sztem ez növeli a félreértés lehetőségét.

Javaslataim:
1. Változtassuk meg a modul nevét  pl. Címlistára
2. Ezen belül új ügyfél helyett legyen új személy

Össze kellene gyűjteni  az egyéb előfordulásokat is.
Pl. új felhasználó hozzáadásokor:
"Ügyfél létrehozása a felhasználó adataiból:" helyett pl
 "Felhasználó hozzáadása a címlistához:"

Mit gondoltok?

---
Kicsit más, mi egy közhasznú társaságként használjuk az opengoo-t, ezért jobban örülnénk a cég helyett a tágabb szervezet megjelölésnek, nemtom, ez számotokra mennyire elfogadható..

Summary:

There is no word in Hungarian that means the same as 'Contacts' in English, that's why it's hard to translate.  The current translation of contacts means clients, which can easily confuse my co-users, and co-admins, because they can find the members of the team on that list as well, not only our clients. For a beginner it's not easy to distuingish between contacts and users and this makes the situation more difficult. We should change this, I think.

13
Feature requests / Re: General Timeslot - use minutes just like Tasks
« on: October 31, 2009, 07:42:58 am »
I saw a very good solution:

one field only, but you can add time in two ways:

"1.2" or "1,2"  meaning 1.2 hour (1 hour 12 minutes)

OR

"1:20" meaning 1 hour 20 minutes.

I liked it very much, it's easy to use (and to implement, I guess).

14
Magyar / Re: Official translation to Hungarian
« on: October 30, 2009, 07:37:04 pm »
Hali,

megtaláltam a hibát:

a magyar timezones.php (opengoo/language/hu_hu) ANSI-ban van kódolva, nem UTF-8, így az első ékezetnél elszáll (Csendes-ÓÓÓceán :)

Megoldás: át kell konvertálni pl. notepad++-szal UTF-8-ba (BOM nélkül) és lecserélni.

Megpróbálom becsatolni az átalakított működő fájlt (a ".rename"-t törölni kell a végéről), ezt kéne feltölteni a másik helyébe.

Amúgy köszi a fordítást!

Üdv, Gábor

(úgy látom, csak bejelentkezetteknek látható a csatolt fájl)

Pages: [1]